U svakodnevnom govoru često nailazimo na različite varijante naziva za stanovnike pojedinih država. Jedna od nedoumica koja je začudila mnoge koji su gledali večerašnju “Slagalicu” jeste da li je ispravno reći Tunišanin ili Tunižanin za stanovnika Tunisa. Iako se oba oblika mogu čuti, samo jedan je gramatički pravilan.
Zašto je pravilno reći Tunišanin?
Pravilan oblik je Tunišanin, a ne Tunižanin. Država se zove Tunis, pa se od nje jotovanjem izvodi naziv Tunišanin.
Iako je glavni grad države Tunis takođe nazvan Tunis, prema pravilima srpske gramatike uglavnom se oslanjamo na naziv države, a ne grada.
Za nazive stanovnika država koje završavaju na -is, koristi se nastavak -anin.
Ljudi često prave grešku izjednačavajući Tunis sa primerima poput Pariz – Parižanin, ali i zbog činjenice da se ova zemlja nekada nazivala Tunizija. Međutim, Parižanin se odnosi na stanovnika grada Pariza, dok se za državu Francusku koristi Francuz.
Analogno tome, pravilno je Tunišanin, a ne Tunižanin.
Ako želite da govorite ispravno, zapamtite – stanovnik Tunisa je Tunišanin, a oblik Tunižanin je nepravilno formiran.